支援模式
Support Mode |
支援內容
Support Content |
全校參與照顧學生的多樣性
Whole School Approach
to
Catering for Learner Diversity |
設有專業隊伍,包括學生輔導主任、社工、教育心理學家及言語治療師,給予學生全面的照顧。
A professional team including student guidance teacher, social worker, educational psychologist and speech therapist, to give students comprehensive care. |
採用小班教學,合作學習。
Adopt small class teaching and cooperative learning. |
對成績稍遜或特殊學習需要學生,設加強輔導班、課業輔導班及不同的支援小組。
Arrange intensive remedial classes, after-class tutorials and different support groups for less able students or those with special needs. |
為資優及具才華學生設人才庫,以推薦他們參加合適的拔尖活動或比賽、校內及校外資優課程。
Set up a talent pool for gifted and talented students so that they can be nominated to participate in appropriate enrichment activities or competitions, gifted programmes within or outside the school. |
課外活動涵蓋學術、體育、藝術、宗教及社會服務範疇,發展學生多方面興趣及多元智能。
Extracurricular activities cover academic, sports, arts, religious programmes and social services to develop students' diverse interests and multiple intelligences. |
「全校參與」模式融合教育
Whole School
Approach
to
Integrated
Education |
設「愛心大使」及「伴讀計劃」,鼓勵朋輩支援。
Set up "Caring Angel Scheme" and "Paired Reading Scheme" to encourage peer support. |
積極推行家長教育,幫助孩子健康成長及提升學習成效。
Actively promote parent education to help children grow up healthily and enhance their learning effectiveness. |
非華語學生的教育支援
Education Support
for
Non-Chinese
Speaking
Students |
為非華語學生提供的支援包括:中文課堂抽離學習(小二、三、四)、 安排教學助理入班支援及課後中文班;另外,亦安排同儕支援,如伴讀計劃及遊戲天地,及舉辦文化共融活動。
Support for Non-Chinese
Speaking (NCS) students includes: pull-out learning for the Chinese subject (P.2, P.3 and P.4) , arranging teaching assistants for in-class
support as well as after-school Chinese classes. In addition, the school arranges peers to enhance their reading and social development, and
organises cultural integration activities. |
課程剪裁及調適措施
Curriculum
Tailoring
and
Adaptation |
設課程、家課及評估調適。
Can arrange instructional, homework and assessment accommodation as necessary. |